dimarts, 22 de gener del 2008

Herman Hesse


TIEMPO LLUVIOSO


Quiere empezar a llover; sobre el lago cuelga gris y opresivo el aire marchito. Camino por la playa, cerca de mi hospedaje.

Hay un tiempo lluvioso que refresca y alegra. No así hoy. Cae la humedad y asciende continuamente en el aire espeso; las nubes se resuelven, y pronto aparecen otras nuevas. En el cielo reina la incertidumbre y el mal humor.

Esta noche pediré que me asen pescado, y beberé con ello mucho vino. Con esto daremos un poco de esplendor al mundo y nos parecerá más soportable la vida. Encenderemos un buen fuego en la chimenea, para no sentir esta lluvia blanda y menuda. Me fumaré un buen cigarro, y sostendré el vaso de vino frente al fuego, para que parezca un sangriento rubí. Así lo haré. La noche llegará, podré dormir, y mañana todo será distinto.


La angustia volvió a aparecer, el ser abrazado por lo inalterable, la melancolía, el fastidio. ¡Qué insípido el mundo! ¡Qué atroz tener que levantarse mañana otra vez, tener que comer de nuevo, tener que seguir viviendo! ¿Para qué se vive pues? ¿Para qué se es tan estúpidamente bondadoso? ¿Por qué no se arroja uno al lago?


Contra esto no hay ningún remedio. No puedes ser un vagabundo y un artista al tiempo que un burgués y un honesto hombre sano. ¡Si quieres enborracharte, tienes que sufrir después las bascas! ¡Si dices sí al esplendor del Sol y a la noche fantasía, di también sí a la inmundicia y al asco! Todo esto está en ti, oro y basura, gozo y pena, sonrisas infantiles y angustias de muerte. Di sí a todo, no te preocupes por nada, ¡no intentes fingir! Tú no eres un burgués, tampoco eres un griego, no eres armónico y señor de ti mismo; eres un pájaro en la tormenta. ¡Deja que se enfurezca el temporal! ¡Déjate llevar! ¡Cuánto has mentido! ¡Miles de veces has imitado también, en tus poesías y libros, al armónico y al sabio, al dichoso y al decantado!

¡Señor, qué pobre mono y embustero es el hombre, sobre todo el artista, sobre todo el poeta, sobre todo yo!


Mandaré asar pescado y sacaré del largo cigarro grandes bocanadas de humo, y escupiré en el fuego de la chimenea, pensaré en mi madre e intentaré exprimir unas gotas de dulzura de mis angustias y tristezas. Luego me tenderé en una mala cama, entre delgadas paredes, oiré el viento y la lluvia, lucharé con los latidos del corazón, desearé la muerte, temeré la muerte, invocaré a Dios. Hasta que todo haya pasado, hasta que la desesperación esté fatigada, hasta que algo parecido al sueño y al consuelo se apodere de mí. Así sucedía cuando tenía veinte años, así me sucede hoy, así será siempre, hasta que llegue el fin. Siempre tendré que pagar mi amada y bella vida con estos días. Siempre habrán de venir estos días y noches, la angustia y el fastidio, la desesperación. Y, sin embargo, tengo que vivir, y , sin embargo, habré de amar la vida.



HERMANN HESSE

divendres, 18 de gener del 2008

La Mamma Morta - from Philadelphia

Pablo Neruda

ME gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

dijous, 3 de gener del 2008

Elton John, Your song

your song

It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen (

des meduses

dimecres, 2 de gener del 2008

Tegeran 43 Une vie d'amour

Une vie d'amour

Paroles: Charles Aznavour. Musique: Georges Garvarentz

Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant des mots d'amour
En nos cœurs étouffés
Dans un sanglot l'espace d'un baiser
Sont restés sourds
À tout, mais n'ont rien changé
Car un au revoir
Ne peut être un adieu
Et fou d'espoir
Je m'en remets à Dieu
Pour te revoir
Et te parler encore
Et te jurer encore

Une vie d'amour
Remplie de rires clairs
Un seul chemin
Déchirant nos enfers
Allant plus loin
Que la nuit
La nuit des nuits

Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant des mots d'amour
Que nos cœurs ont criés
De mots tremblés, de larmes soulignées
Dernier recours
De joies désaharmonisées

Des aubes en fleurs
Aux crépuscules gris
Tout va, tout meurt
Mais la flamme survit
Dans la chaleur
D'un immortel été
D'un éternel été

Une vie d'amour
Une vie pour s'aimer
Aveuglément
Jusqu'au souffle dernier
Bon an mal an
Mon amour
T'aimer encore

Et toujours